全名或部分名称为片假名的东方角色的名称的闽南话音译
1、オレンジ (Orange),在闽南语中是奥莲姬 -lin-ki,宛如夏日阳光,温暖而活泼。ルイズ (Luize),在厦门话里则为蕾兹 Luí-tsu,像是一缕微风,轻轻拂过心灵的角落。
2、有人说“台湾”是古代神话传说“岱屿”和“员峤”首字联名“岱员”转变而来的;也有人说“台湾”是因盛行于闽台地区的台风而得名;还有人说“台湾”原作“埋冤”,后因其词不详才改称为“台湾”的。意即“明代漳泉人入台者,每为天气所虐,居者辄病死,不得归,故以埋冤名之,志惨也。